A franquia Pokémon nos proporciona passar um tempo na companhia de uma quantidade astronômica de criaturas, todas com um nome que pode diferir dependendo do idioma. Às vezes, os nomes podem mudar e este é o caso do tópico desta matéria, pois quatro meses antes do lançamento de Pokémon Scarlet e Pokémon Violet, alguns nomes são alterados.
Qual Pokémon mudará de nome e em que idioma?
Em primeiro lugar, precisamos destacar que as alterações não ocorrerão na tradução para o inglês, que é a mesma usada no Brasil - a discussão de localização de Pokémon para o território brasileiro é outra pauta bem vigente, mas não abrange, a princípio, traduções de nomes dos próprios Pokémon. Mas voltando ao assunto em questão, porque mesmo que não impacte a experiência que os brasileiros terão, ainda é importante de entender.
É a versão taiwanesa de Pokémon que é alvo desta notícia uma vez que três dos Pokémon existentes até agora terão direito a uma renomeação. E são eles: Politoed, Delphox e Pikipek.
- Politoed será chamado de Nyorotono.
- Delphox será chamado Mahoxy.
- Pikipek será renomeado para Tsutsukera.
No final, se você já jogou os jogos em japonês, não é uma mudança muito brusca, pois os nomes serão os mesmos ou quase iguais.
Por que mudar o nome de um Pokémon?
Se uma mudança desse tipo parece estranha, ela ainda pode ser feita por vários motivos que tentaremos ver juntos. A primeira seria facilitar a tradução já que os jogos de Pokémon oferecem vários idiomas incluindo as duas versões de japonês e chinês, cada qual com seu próprio estilo de escrita. Assim, você poderia usar apenas chinês simplificado, por exemplo, em vez de duas versões, mas isso pode ser um problema e cortar o acesso aos games para alguns jogadores, possivelmente.
A segunda razão viável será a introdução dessas criaturas em um jogo no qual elas não estão. Por exemplo, Politoed e Pikipek não estão em Pokémon Unite. No entanto, se levarmos em conta essa reflexão, há uma brecha, pois Delphox já está disponível no MOBA de Pokémon. Além disso, o jogo já oferece diferentes idiomas então é pouco provável que seja essa hipótese. Claro, isso não significa que Politoed e Pikipek não chegarão ao game mais tarde.
A terceira e última hipótese que temos é que os nomes podem causar problemas no idioma em que são traduzidos. Novamente, é muito improvável que essa mudança se deva a isso, pois seria um pouco tarde para realizá-la, tendo em vista os vários títulos lançados desde a sexta geração e seus jogos Pokémon X e Pokémon Y.
No final, existem várias razões que podem ser viáveis, mas como a The Pokémon Company não comunicou os motivos exatos em sua declaração oficial, podemos apenas supor. De qualquer forma, os nomes serão alterados e é isso que você deve lembrar, especialmente se quiser jogá-lo no idioma chinês.